MUSIK. Denna vecka presenterar Nordfront den finske kompositören Jean Sibelius och hans tondikt ”Finlandia”.

Veckans låt

Klockan 20:00 varje fredag uppmärksammar Nordfront en låt för att sprida sund och intressant kultur till våra läsare. Har du förslag på musik du tror skulle passa som Veckans låt? Kontakta då redaktionen på redaktionen@nordfront.se

Johan (Jean) Julius Christian Sibelius föddes 1865 i Tavastehus i södra Finland. Hans far Christian Gustaf Sibelius var militärläkare i staden men dog medan Sibelius bara var tre år gammal, vilket innebar att han flyttade tillsammans med sin mor Maria Charlotta Borg till sin mormor där han också kom att växa upp.

Sibelius familj talade svenska men tack vare att han fick gå i en tvåspråkig skola lärde han sig även finska och blev således tvåspråkig. Senare i livet kom han att studera komposition i både Helsingfors och i Wien.

Sibelius är utan tvekan Finlands kändaste kompositör av klassisk musik och hade stor betydelse för Finlands nationella väckelse. Hans musik tillhör den nationalromantiska eran och veckans låt Finlandia är en av de kändaste stycken tillhörande den epoken som komponerats i Norden.

Stycket framfördes för första gången 1899 på Pressens dagars festföreställning på Svenska Teatern under namnet Finland vaknar. Inledningsvis användes lite olika texter till musiken men den som är mest populär idag skrevs av författaren och litteraturhistorikern Veikko Antero Koskenniem och uppfördes med Sibelius godkännande för första gången den sjunde december 1940. Koskenniems text översattes senare till svenska av den finlandssvenske författaren Joel Rundt.

Som kuriosa kan nämnas att stycket fick en renässans i samband med att den användes i Hollywoodfilmen Die Hard 2, mycket tack vare att filmens regissör Renny Harlin kommer från Finland.

Text:

Oi Suomi, katso, Sinun päiväs koittaa,
yön uhka karkoitettu on jo pois,
ja aamun kiuru kirkkaudessa soittaa
kuin itse taivahan kansi sois.
Yön vallat aamun valkeus jo voittaa,
sun päiväs koittaa, oi synnyinmaa.

Oi nouse, Suomi, nosta korkealle
pääs seppelöimä suurten muistojen,
oi nouse, Suomi, näytit maailmalle
sä että karkoitit orjuuden
ja ettet taipunut sä sorron alle,
on aamus alkanut, synnyinmaa.

— Veikko Antero Koskenniem

Svensk version:

O Finland, se, din morgonljusning randas,
och natten skingras, hotfullt mörk och lång.
Hör lärkans röst med rymdens susning blandas,
snart rymden fylles av jubelsång.
Se natten flyr och fritt du åter andas.
Din morgon ljusnar, o fosterland.

Stig högt, vårt land, som du ur natt dig höjde.
Den dag dig väntar, fritt och öppet möt
med samma kraft, med samma mod, du röjde,
när träldomsoket du sönderbröt.
Förtrycket aldrig dig till jorden böjde.
Ditt verk dig väntar, o fosterland.

— Joel Rundt

 


  • Publicerad:
    2017-03-10 20:00